Подготовка субтитров и титров для видео раньше была долгим и громоздким процессом, но с titlebee задача стала проще и быстрее, позволяя создателю субтитров сосредоточиться на визуальном добавлении субтитров на временную шкалу.
Теперь создатели субтитров и редакторы субтитров могут действительно сопоставлять свои субтитры с изображениями и воспроизводить сложные отрывки так часто, как им нравится, и так быстро или медленно, как это необходимо, чтобы найти оптимальный результат. Субтитры могут отображать несколько дорожек рядом друг с другом для облегчения перевода, редактирования и корректуры. Окончательные субтитры встраиваются в видео электронным способом либо в виде программных субтитров (позволяющих включать и выключать их), либо в виде жестких субтитров (постоянно печатаемых на изображении). И хотя titlebee может отображать субтитры на видео независимо и во многих различных форматах (включая MP4, MKV, AVI и MOV), субтитры, стилизованные с использованием более 100 различных эффектов и анимаций, также можно экспортировать в NLE, например Adobe. Premiere, Apple Final Cut или Avid Media Composer в качестве альфа-слоя, который может располагаться поверх других элементов.